I got a sudden memory burn!
When I was in fifth grade, there was a cartoon on TV, that I whatched every single morning!
With the years, I forgot almost everything about it, even the name of the catoon.
There was one thing I never forgot about this cartoon: the Music.
The Opening song. Beautiful!
Me and my best friend used to sing this all the time! We were addicted to it! And we both still sing the portuguese version, all the time.
I can't find the portuguese version anywhere, except in youtube: http://www.youtube.com/watch?v=vvgrVcanOMc
for the portuguese version.
Well, my best friend found the original japanese version today!
The cartoon is called MARMALADE BOY.
This is a romantic cartoon. About a girl, whose parents are going to divorse and remarry. She falls enlove with her new stepbrother.
The lyrics of the original opening song, "Egao ni aitai"
("I want to see your smile") reflect the philosophy of Marmalade Boy: in fact it isn't a proper love song, but they are more the thoughts of a happy-go-lucky teen-ager in love.
The original version lyrics are completly different from the portuguese version, but they're pretty cool too(the portuguese is far, far better).
Either way, here's the song, translated to english from the original japanese.
You can listen, over there, on the immen thingy.--------------->
"Egao ni Aitai" (I want to see his smile)
First opening song
Translation by Richard Uyeyama
Dakedo ki ni naru,kino: yori mo zutto...
Togireta yume...
futari no tsuzuki ga shiritai!
That's what I've been thinking of...
This morning, more so than before...
An interrupted dream...
I want to know how it ends for... for him and me!
Ah, kami-sama... jikan o... tomete yo.
Kyo:kasho... seifuku... mada kami, kawakana...i.
Ah, tasukete... [ribbon] ga kimaranai...
Aitsu no yume mita sei... yo.
Ah, God if you please... could you stop time?
Stop it for me...
Can't find my books... school uniform... why can't my hair, dry out more quick...ly.
Ah, someone help me... my ribbon won't seem to go on right...
All because of... that dream of him from last... night.
Koge-kake no [toast] kajittara...
Naze ka fui ni... mune ga tokimeita...
Amakute nigai... [marmalade].
Halfway rushing,
I bite into my half-burnt piece of toast...
And then suddenly... my heart gets to beating real fast...
Sweet... and yet bitter too... marmalade.
* Dakara ki ni naru...
Konna kimochi wa naze?
Ima ichiban...aitsu no egao ni aitai! *
* That's why I've been thinking of...
Oh, why are my feelings this way?
All I know is, for now...what I want most, is to see his... his smiling face! *
(end of TV-size version)
Ah, sono mama... shingo:, tomete yo.
Ira ira... hito-gomi... [zigzag]... kakedasu... no.
Ah, konna ni, iki (kokyu:) ga hazundetara...aitsu ga... unuboreso:... yo.
Ah, signal, oh please... could you stop there?
Stop there on green...
Fretting, I try... too dense a crowd... zigzagging...
I run to catch... him.
Ah, what can I do?
Now I'm panting, breathless, cannot speak...
If he sees this, then he'll just make fun of... me.
[Window] de mae-gami naoshitara...mune ippai... hirogatteiku no...
Suki janai no ni... [marmalade].
Stopping in front of a window,
I try to fix my hair...
And then suddenly... my heart opens up to the world...
I don't think I even like... marmalade.
Dakedo ki ni naru,kino: yori mo zutto...
Ima dare yori...
aitsu to egao de aitai!
That's what I've been thinking of...
This morning, more so than before...
All I know is, for sure...he's the one I want to see now, smile on my face!
Sukoshi-zutsu otona ni naru no ka na?
Naze ka fui ni... mune ga atsuku naru...
Suki ni natteku... [marmalade].
Do we become grown-up only a little at a time?
And now suddenly... my heart starts to warm up inside...
Bit by bit, I begin to like... marmalade.
Repeat *
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment